Mateu: 16 – 14

Mateu: 16-13 Mateu: 16 – 14 Mateu: 16-15
Mateu – Kapitulli 16
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἱ δὲ εἶπον· οἱ μὲν ᾿Ιωάννην τὸν βαπτιστήν, ἄλλοι δὲ ᾿Ηλίαν, ἕτεροι δὲ ῾Ιερεμίαν ἢ ἕνα τῶν προφητῶν. Latinisht
Latin
Vulgata
14 at illi dixerunt alii Iohannem Baptistam alii autem Heliam alii vero Hieremiam aut unum ex prophetis
Shqip
Albanian
KOASH
14 Edhe ata thanë: Ca Joan Pagëzori, e të tjerë Ilia, e të tjerë Jeremia, ose një nga profetët. Anglisht
English
King James
{16:14} And they said, Some [say that thou art] John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.
Meksi
Albanian
(1821)
14Edhe ata i thanë: Ca thonë Ioannë Vaptistinë, e të tjerë Ilianë, e të tjerë pa Ieremianë, a një nga profitëritë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Edhe ata thanë, Ca thonë, Se je Joan Pagëzori; e të-tjerë Iliu; e të-tjerë Jeremia, a një nga profitëritë.
Rusisht
Russian
Русский
14 Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков. Germanisht
German
Deutsch
14 Sie sprachen: Etliche sagen, du seist Johannes der Täufer; die andern, du seist Elia; etliche du seist Jeremia oder der Propheten einer.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ata thanë: ”Disa Gjon Pagëzori, të tjerë Elia, të tjerë Jeremia, ose një nga profetët”. Diodati
Italian
Italiano
14 Ed essi dissero: «Alcuni, Giovanni Battista, altri Elia, altri Geremia, o uno dei profeti».

Dhiata e Re

[cite]