Mateu: 16 – 20

Mateu: 16-19 Mateu: 16 – 20 Mateu: 16-21
Mateu – Kapitulli 16
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τότε διεστείλατο τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα μηδενὶ εἴπωσιν ὅτι αὐτός ἐστιν ᾿Ιησοῦς ὁ Χριστός. Latinisht
Latin
Vulgata
20 tunc praecepit discipulis suis ut nemini dicerent quia ipse esset Iesus Christus
Shqip
Albanian
KOASH
20 Atëherë porositi nxënësit e tij të mos i thonë asnjeriu se ai është Jisu Krishti. Anglisht
English
King James
{16:20} Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
Meksi
Albanian
(1821)
20Ahiere porsiti mathitit’ e tij, të mos thonë ndonjë njeriut se ai është Iisui Krishti. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
20 Atëhere porositi nxënësit’ e ti të mos i thonë asnjeriu, se ay është Jisu Krishti.
Rusisht
Russian
Русский
20 Тогда (Иисус) запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос. Germanisht
German
Deutsch
20 Da verbot er seinen Jüngern, daß sie niemand sagen sollten, daß er, Jesus, der Christus wäre.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë i urdhëroi dishepujt e vet që të mos i thonin askujt se ai ishte Jezusi, Krishti. Diodati
Italian
Italiano
20 Allora egli ordinò ai suoi discepoli di non dire ad alcuno che egli era Gesú, il Cristo.

Dhiata e Re

[cite]