Mateu: 16 – 6

Mateu: 16-5 Mateu: 16 – 6 Mateu: 16-7
Mateu – Kapitulli 16
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· ὁρᾶτε καὶ προσέχετε ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων. Latinisht
Latin
Vulgata
6 qui dixit illis intuemini et cavete a fermento Pharisaeorum et Sadducaeorum
Shqip
Albanian
KOASH
6 Edhe Jisui u tha atyre: Shikoni e ruhuni dhe kini kujdes nga brumi i Farisenjve e i Saduqenjve. Anglisht
English
King James
{16:6} Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.
Meksi
Albanian
(1821)
6E Iisui u tha ature: Vështoni, e kini kujdes nga brumma e Farisejet edhe Sadhuqejet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 Edhe Jisuj u tha atyre, Shikoni e ruhi me kujdes nga brumi i Farisenjvet e i Sadduqenjvet.
Rusisht
Russian
Русский
6 Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской. Germanisht
German
Deutsch
6 Jesus aber sprach zu ihnen: Sehet zu und hütet euch vor dem Sauerteig der Pharisäer und Sadduzäer!
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe Jezusi u tha atyre: ”Kini kujdes dhe ruhuni nga majaja e farisenjve dhe e saducenjve!”. Diodati
Italian
Italiano
6 E Gesú disse loro: «State attenti e guardatevi dal lievito dei farisei e dei sadducei!».

Dhiata e Re

[cite]