Mateu: 24 – 44

Mateu: 24-43 Mateu: 24 – 44 Mateu: 24-45
Mateu – Kapitulli 24
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι, ὅτι ᾗ ὥρᾳ οὐ δοκεῖτε ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται. Latinisht
Latin
Vulgata
44 ideoque et vos estote parati quia qua nescitis hora Filius hominis venturus est
Shqip
Albanian
KOASH
44 Prandaj edhe ju bëhuni gati, sepse Biri i njeriut vjen në atë orë që nuk jua pret mendja juve. Anglisht
English
King James
{24:44} Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh.
Meksi
Albanian
(1821)
44Pra andaj edhe juvet bënuni hazër, se mb’atë sahat që nukë pandehni i biri njeriut vjen. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
44 Përandaj edhe ju bëhi gati, sepse i Bir’i njeriut vjen me’atë orë, që nuk’u’a pret mëndja juve.
Rusisht
Russian
Русский
44 Потому и вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, приидет Сын Человеческий. Germanisht
German
Deutsch
44 Darum seid ihr auch bereit; denn des Menschen Sohn wird kommen zu einer Stunde, da ihr’s nicht meinet.
Diodati
Albanian
Shqip
Prandaj edhe ju jini gati, sepse Biri i njeriut do të vijë në atë orë kur ju nuk mendoni”. Diodati
Italian
Italiano
44 Perciò anche voi siate pronti, perché nell’ora che non pensate, il Figlio dell’uomo verrà».

Dhiata e Re

[cite]