Mateu: 26 – 15

Mateu: 26-14 Mateu: 26 – 15 Mateu: 26-16
Mateu – Kapitulli 26
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τί θέλετέ μοι δοῦναι, καὶ ἐγὼ ὑμῖν παραδώσω αὐτόν; οἱ δὲ ἔστησαν αὐτῷ τριάκοντα ἀργύρια. Latinisht
Latin
Vulgata
15 et ait illis quid vultis mihi dare et ego vobis eum tradam at illi constituerunt ei triginta argenteos
Shqip
Albanian
KOASH
15 Ç’do të më jepni, edhe unë t’jua dorëzoj juve atë? Anglisht
English
King James
{26:15} And said [unto them,] What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.
Meksi
Albanian
(1821)
15E u tha: Ç’do të më ipni mua, e unë të prodhos atë ndë ju? Edhe ata i taksnë atij tridhjetë argjiria (t’ergjënta). Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Ç’ dotë më epni, edhe unë t’u ap juve atë ndër duar?
Rusisht
Russian
Русский
15 и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников; Germanisht
German
Deutsch
15 und sprach: Was wollt ihr mir geben? Ich will ihn euch verraten. Und sie boten ihm dreißig Silberlinge.
Diodati
Albanian
Shqip
dhe u tha atyre: ”Sa do të më jepni që unë t’jua dorëzoj?”. Dhe ata i numëruan tridhjetë sikla argjendi. Diodati
Italian
Italiano
15 e disse loro: «Quanto mi volete dare, perché io ve lo consegni?». Ed essi gli contarono trenta sicli d’argento.

Dhiata e Re

[cite]