Mateu: 26 – 67

Mateu: 26-66 Mateu: 26 – 67 Mateu: 26-68
Mateu – Kapitulli 26
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐρράπισαν Latinisht
Latin
Vulgata
67 tunc expuerunt in faciem eius et colaphis eum ceciderunt alii autem palmas in faciem ei dederunt
Shqip
Albanian
KOASH
67 Atëherë e pështynë atë në fytyrë dhe e goditën në zverk, edhe të tjerë i ranë me shuplaka, Anglisht
English
King James
{26:67} Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote [him] with the palms of their hands,
Meksi
Albanian
(1821)
67Ahiere pështijtinë mbë faqe të tij, edhe i ranë me pungji, edhe ca i ranë me shuplaka. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
67 Atëhere e pshtynë atë ndër sy, edhe i ranë me grusht; edhe të-tjerë i ranë me shuplaka, dyke thënë,
Rusisht
Russian
Русский
67 Тогда плевали Ему в лице и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам Germanisht
German
Deutsch
67 Da spieen sie aus in sein Angesicht und schlugen ihn mit Fäusten. Etliche aber schlugen ihn ins Angesicht
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë e pështynë në fytyrë, e goditën me shuplaka; dhe disa të tjerë i ranë me grushta, Diodati
Italian
Italiano
67 Allora gli sputarono in faccia e lo schiaffeggiarono; ed altri lo percossero con pugni,

Dhiata e Re

[cite]