Mateu: 26 – 73

Mateu: 26-72 Mateu: 26 – 73 Mateu: 26-74
Mateu – Kapitulli 26
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ· ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ· καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ. Latinisht
Latin
Vulgata
73 et post pusillum accesserunt qui stabant et dixerunt Petro vere et tu ex illis es nam et loquella tua manifestum te facit
Shqip
Albanian
KOASH
73 Edhe pas pak erdhën pranë tij ata që ishin duke ndenjur e i thanë Pjetrit: Me të vërtetë edhe ti je nga ata; sepse edhe të folurit tënd të tregon ty. Anglisht
English
King James
{26:73} And after a while came unto [him] they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art [one] of them; for thy speech bewrayeth thee.
Meksi
Albanian
(1821)
73E më një çikëzë, si erdhë afër ata që rrijnë atje, i thanë Petrosë: Vërtet edhe ti nga ata je, se të folturitë tat të dëfton ti. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
73 Edhe pas pakëzë erthnë përan’ati ata që ishinë dyke ndënjurë e i thanë Pjetrit, Me të-vërtetë edhe ti je nga ata; sepse edhe të-foluritë t’ënt të dëften ty.
Rusisht
Russian
Русский
73 Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя. Germanisht
German
Deutsch
73 Und über eine kleine Weile traten die hinzu, die dastanden, und sprachen zu Petrus: Wahrlich du bist auch einer von denen; denn deine Sprache verrät dich.
Diodati
Albanian
Shqip
Mbas pak edhe të pranishmit iu afruan dhe i thanë Pjetrit: ”Sigurisht, edhe ti je një nga ata, sepse e folura jote të tradhton!”. Diodati
Italian
Italiano
73 Poco dopo anche gli astanti, accostatisi, dissero a Pietro: «Certo, anche tu sei uno di loro, perché il tuo parlare ti tradisce».

Dhiata e Re

[cite]