Romakëve: 13-5 Romakëve: 13 – 6 Romakëve: 13-7 Romakëve – Kapitulli 13 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
διὰ τοῦτο γὰρ καὶ φόρους τελεῖτε· λειτουργοὶ γὰρ Θεοῦ εἰσιν εἰς αὐτὸ τοῦτο προσκαρτεροῦντες. | Latinisht Latin Vulgata |
6 ideo enim et tributa praestatis ministri enim Dei sunt in hoc ipsum servientes |
Shqip Albanian KOASH |
6 Sepse për këtë paguani edhe taksa, se janë shërbëtorë Perëndie, që kujdesen për këtë. | Anglisht English King James |
{13:6} For for this cause pay ye tribute also: for they are God’s ministers, attending continually upon this very thing. |
Meksi Albanian (1821) |
6Sepse për këtë punë paguani ju edhe të dhënatë, sepse janë shërbëtorët’ e Perndisë, që mbë këtë punë vetë e shërbejënë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Sepse për këtë paguani edhe pagesa, sepse janë shërbëtorë Perëndie, që shikonjënë këtë punë. |
Rusisht Russian Русский |
6 Для сего вы и подати платите, ибо они Божии служители, сим самым постоянно занятые. | Germanisht German Deutsch |
6 Derhalben müßt ihr auch Schoß geben; denn sie sind Gottes Diener, die solchen Schutz handhaben. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse për këtë paguani edhe tatimet, sepse ata janë shërbëtorë të Perëndisë, që i kushtohen vazhdimisht këtij shërbimi. | Diodati Italian Italiano |
6 Infatti per questo motivo pagate anche i tributi, perché essi sono ministri di Dio, dediti continuamente a questo servizio. |
[cite]