Veprat: 13 – 16

Veprat: 13-15 Veprat: 13 – 16 Veprat: 13-17
Veprat – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀναστὰς δὲ Παῦλος καὶ κατασείσας τῇ χειρὶ εἶπεν· ἄνδρες ᾿Ισραηλῖται καὶ οἱ φοβούμενοι τὸν Θεόν, ἀκούσατε. Latinisht
Latin
Vulgata
16 surgens autem Paulus et manu silentium indicens ait viri israhelitae et qui timetis Deum audite
Shqip
Albanian
KOASH
16Atëherë Pavli si u ngrit e bëri shenjë me dorë, tha: O burra Izraelitë, dhe ju që keni frikë Perëndinë, pa dëgjoni. Anglisht
English
King James
{13:16} Then Paul stood up, and beckoning with [his] hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience.
Meksi
Albanian
(1821)
16E si u ngre Pavllua e bëri nishan me dorë për të pushuarë, tha: O njerëz Israilit, e ju që kini frikën’ e Perndisë, digjoni. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Atëhere Pavli si ungrit e bëri bhënjë me dorë, tha, O burra Israilitë, edhe ju që i kini frikë Perëndisë, po dëgjoni.
Rusisht
Russian
Русский
16 Павел, встав и дав знак рукою, сказал: мужи Израильтяне и боящиеся Бога! послушайте. Germanisht
German
Deutsch
16 Da stand Paulus auf und winkte mit der Hand und sprach: Ihr Männer von Israel und die ihr Gott fürchtet, höret zu!
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë Pali u ngrit dhe, mbasi bëri shenjë me dorë, tha: ”Izraelitë dhe ju që druani Perëndinë, dëgjoni! Diodati
Italian
Italiano
16 Allora Paolo si alzò e, fatto cenno con la mano, disse: «Israeliti e voi che temete Dio, ascoltate.

Dhiata e Re

[cite]