Veprat: 17 – 16

Veprat: 17-15 Veprat: 17 – 16 Veprat: 17-17
Veprat – Kapitulli 17
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Εν δὲ ταῖς ᾿Αθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντι κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν. Latinisht
Latin
Vulgata
16 Paulus autem cum Athenis eos expectaret incitabatur spiritus eius in ipso videns idolatriae deditam civitatem
Shqip
Albanian
KOASH
16Edhe ndërsa Pavli po priste ata në Athinë, i përvëlonte brenda në shpirt kur shikonte qytetin plot me idhuj. Anglisht
English
King James
{17:16} Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
Meksi
Albanian
(1821)
16E tek i prit ata Pavllua nd’Athinë, ju idhërua Shpirt’ i tij brënda, sepse shih qutetnë që ish plot me Idhollë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Edhe Pavli tek ishte dyke priturë ata nd’Athinë, i përvëlonte brënda ndë shpirtt, kur shikonte qytetnë plot me idhuj.
Rusisht
Russian
Русский
16 В ожидании их в Афинах Павел возмутился духом при виде этого города, полного идолов. Germanisht
German
Deutsch
16 Da aber Paulus ihrer zu Athen wartete, ergrimmte sein Geist in ihm, da er sah die Stadt so gar abgöttisch.
Diodati
Albanian
Shqip
Ndërsa Pali po i priste në Athinë, po i ziente fryma përbrenda, kur pa qytetin plot me idhuj. Diodati
Italian
Italiano
16 Ora, mentre Paolo li aspettava ad Atene, il suo spirito s’inacerbiva in lui, vedendo la città piena di idoli.

Dhiata e Re

[cite]