Veprat: 18 – 12

Veprat: 18-11 Veprat: 18 – 12 Veprat: 18-13
Veprat – Kapitulli 18
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Γαλλίωνος δὲ ἀνθυπατεύοντος τῆς ᾿Αχαΐας κατεπέστησαν ὁμοθυμαδὸν οἱ ᾿Ιουδαῖοι τῷ Παύλῳ καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα, Latinisht
Latin
Vulgata
12 Gallione autem proconsule Achaiae insurrexerunt uno animo Iudaei in Paulum et adduxerunt eum ad tribunal
Shqip
Albanian
KOASH
12Edhe kur ishte Galioni guvernator i Akaisë, Judenjt me një mendje u ngritën kundër Pavlit dhe e prunë në gjykatë, Anglisht
English
King James
{18:12} And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
Meksi
Albanian
(1821)
12Ma kur u bë Galioni Kushullë nd’Ahai, u ngrenë gjithë Çifutë mbë këmbë me një zëmërë kondrë Pavllosë, e e shpunë atë ndë gjuq. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Edhe kur ishte Galileoni guvernator i Ahaisë, Judhenjtë me një zëmërë ungritnë kundrë Pavlit, edhe e prunë ndë gjykatoret,
Rusisht
Russian
Русский
12 Между тем, во время проконсульства Галлиона в Ахаии, напали Иудеи единодушно на Павла и привели его пред судилище, Germanisht
German
Deutsch
12 Da aber Gallion Landvogt war in Achaja, empörten sich die Juden einmütig wider Paulus und führten ihn vor den Richtstuhl
Diodati
Albanian
Shqip
Por, kur Galioni ishte prokonsull i Akaisë, Judenjtë u ngritën me një mendje kundër Palit dhe e çuan në gjykatë, Diodati
Italian
Italiano
12 Ma, mentre Gallione era proconsole dell’Acaia, i Giudei insorsero tutti d’accordo contro Paolo e lo condussero al tribunale,

Dhiata e Re

[cite]