Veprat: 19 – 11

Veprat: 19-10 Veprat: 19 – 11 Veprat: 19-12
Veprat – Kapitulli 19
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Δυνάμεις τε οὐ τὰς τυχούσας ἐποίει ὁ Θεὸς διὰ τῶν χειρῶν Παύλου, Latinisht
Latin
Vulgata
11 virtutesque non quaslibet Deus faciebat per manus Pauli
Shqip
Albanian
KOASH
11Edhe çudi të mëdha bënte Perëndia me anë të duarve të Pavlit, Anglisht
English
King James
{19:11} And God wrought special miracles by the hands of Paul:
Meksi
Albanian
(1821)
11E thavmëra jo të vogëla bën Perndia me duar të Pavllosë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Edhe çudira të-mëdha bënte Perëndia me anë të duarvet të Pavlit,
Rusisht
Russian
Русский
11 Бог же творил немало чудес руками Павла, Germanisht
German
Deutsch
11 und Gott wirkte nicht geringe Taten durch die Hände Paulus,
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe Perëndia bënte mrekulli të jashtëzakonshme me anë të duarve të Palit, Diodati
Italian
Italiano
11 E Dio faceva prodigi straordinari per le mani di Paolo,

Dhiata e Re

[cite]