Veprat: 19 – 15

Veprat: 19-14 Veprat: 19 – 15 Veprat: 19-16
Veprat – Kapitulli 19
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀποκριθὲν δὲ τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν εἶπε·τὸν ᾿Ιησοῦν γινώσκω καὶ τὸν Παῦλον ἐπίσταμαι· ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ; Latinisht
Latin
Vulgata
15 respondens autem spiritus nequam dixit eis Iesum novi et Paulum scio vos autem qui estis
Shqip
Albanian
KOASH
15Edhe fryma e ligë u përgjigj e tha: Jisuin e njoh, edhe Pavlin e di; po ju cilët jeni? Anglisht
English
King James
{19:15} And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
Meksi
Albanian
(1821)
15Ma u përgjegj Shpirti i keq, e tha: Iisunë e njoh, edhe Pavllonë cili është e di. Po juvet cilëtë jini? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Edhe frym’ e-ligë upërgjeq e tha, Jisun’ e njoh, edhe Pavlin’e di; po ju cilëtë jint?
Rusisht
Russian
Русский
15 Но злой дух сказал в ответ: Иисуса знаю, и Павел мне известен, а вы кто? Germanisht
German
Deutsch
15 Aber der böse Geist antwortete und sprach: Jesus kenne ich wohl, und von Paulus weiß ich wohl; wer seid ihr aber?
Diodati
Albanian
Shqip
Por fryma e ligë u përgjigj dhe tha: ”Unë e njoh Jezusin dhe e di kush është Pali, po ju cilët jeni?”. Diodati
Italian
Italiano
15 Ma lo spirito maligno rispose e disse: «Io conosco Gesú e so chi è Paolo, ma voi chi siete?».

Dhiata e Re

[cite]