Veprat: 27 – 36

Veprat: 27-35 Veprat: 27 – 36 Veprat: 27-37
Veprat – Kapitulli 27
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εὔθυμοι δὲ γενόμενοι πάντες καὶ αὐτοὶ προσελάβοντο τροφῆς· Latinisht
Latin
Vulgata
36 animaequiores autem facti omnes et ipsi adsumpserunt cibum
Shqip
Albanian
KOASH
36Edhe si morën të gjithë zemër, morën edhe ata dhe hëngrën. Anglisht
English
King James
{27:36} Then were they all of good cheer, and they also took [some] meat.
Meksi
Albanian
(1821)
36E si bënë të gjithë zëmërë të mirë, muarrë edhe ata të haijnë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
36 Edhe të-gjithë si muarnë zëmëmë, muarnë edhe ata edhe hëngrrë.
Rusisht
Russian
Русский
36 Тогда все ободрились и также приняли пищу. Germanisht
German
Deutsch
36 Da wurden sie alle gutes Muts und nahmen auch Speise.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë të gjithë, si morën zemër, morën edhe ata nga ushqimi. Diodati
Italian
Italiano
36 Tutti allora, fattosi animo, presero anch’essi del cibo.

Dhiata e Re

[cite]