Veprat: 9 – 41

Veprat: 9-40 Veprat: 9 – 41 Veprat: 9-42
Veprat – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
δοὺς δὲ αὐτῇ χεῖρα ἀνέστησεν αὐτήν, φωνήσας δὲ τοὺς ἁγίους καὶ τὰς χήρας παρέστησεν αὐτὴν ζῶσαν. Latinisht
Latin
Vulgata
41 dans autem illi manum erexit eam et cum vocasset sanctos et viduas adsignavit eam vivam
Shqip
Albanian
KOASH
41Edhe ai i dha dorën dhe e ngriti; edhe si thërriti shenjtërit e të vejat, e nxori përpara të gjallë. Anglisht
English
King James
{9:41} And he gave her [his] hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.
Meksi
Albanian
(1821)
41E si i dha asaj dorënë, e ngrijti atë; e thirri Shënjtorëtë edhe të vatë, e ua nxori atë përpara të gjallë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
41 Edhe ay i dha dorënë, edhe e ngriti; edhe passi thërriti shënjtorët’e të-vejatë, e nxori përpara të-gjallë.
Rusisht
Russian
Русский
41 Он, подав ей руку, поднял ее, и, призвав святых и вдовиц, поставил ее перед ними живою. Germanisht
German
Deutsch
41 Er aber gab ihr die Hand und richtete sie auf und rief die Heiligen und die Witwen und stellte sie lebendig dar.
Diodati
Albanian
Shqip
Ai i dha dorën dhe e ndihmoi të ngrihet; dhe, si thirri shenjtorët dhe gratë e veja, ua tregoi të gjallë. Diodati
Italian
Italiano
41 Egli le diede la mano e l’aiutò ad alzarsi, e, chiamati i santi e le vedove, la presentò loro in vita.

Dhiata e Re

[cite]