Zbulesa: 10 – 7

Zbulesa: 10-6 Zbulesa: 10 – 7 Zbulesa: 10-8
Zbulesa – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀλλ᾿ ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς φωνῆς τοῦ ἑβδόμου ἀγγέλου, ὅταν μέλλῃ σαλπίζειν, καὶ ἐτελέσθη τὸ μυστήριον τοῦ Θεοῦ, ὡς εὐηγγέλισε τοὺς δούλους αὐτοῦ τοὺς προφήτας. Latinisht
Latin
Vulgata
7 sed in diebus vocis septimi angeli cum coeperit tuba canere et consummabitur mysterium Dei sicut evangelizavit per servos suos prophetas
Shqip
Albanian
KOASH
7 po në ditët e zërit të engjëllit të shtatë, kur do t’i bjerë trumbetës, atëherë do të plotësohet misteri i Perëndisë, siç i kishte lajmëruar shërbëtorët e tij, profetëve. Anglisht
English
King James
{10:7} But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets.
Meksi
Albanian
(1821)
7Ma ndë ditë të zërit t’ëngjëllit së shtatë, kur do të nisjë t’i bjerë zurnasë, do të teliosetë mistiri i Perndisë, sikundr’ evangjelisi ndë rop të tij ndë profitë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Po ndë ditt të zërit të ëngjëllit të-shtattë, kur dot’ i bjerë trumbetësë, atëhere dotë mbaronetë fshehësir’ e Perëndisë, sikundrë u’a kishte dhënë zën’ e-mirë shërbëtorëvet të ti profitër.
Rusisht
Russian
Русский
7 но в те дни, когда возгласит седьмой Ангел, когда он вострубит, совершится тайна Божия, как Он благовествовал рабам Своим пророкам. Germanisht
German
Deutsch
7 sondern in den Tagen der Stimme des siebenten Engels, wenn er posaunen wird, soll vollendet werden das Geheimnis Gottes, wie er hat verkündigt seinen Knechten, den Propheten.
Diodati
Albanian
Shqip
por në ditët kur engjëlli i shtatë të bëjë të dëgjohet zëri i tij, kur ai t’i bjerë borisë do të zbatohet misteri i Perëndisë, ashtu si ai e ua shpalli shërbëtorëve të tij, profetëve. Diodati
Italian
Italiano
7 Ma nei giorni in cui il settimo angelo farà udire la sua voce, quando egli suonerà la tromba, si compirà il mistero di Dio, secondo quanto egli ha annunziato ai suoi servi, i profeti.

Dhiata e Re

[cite]