Zbulesa: 12 – 7

Zbulesa: 12-6 Zbulesa: 12 – 7 Zbulesa: 12-8
Zbulesa – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ· ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ – τοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος· καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησε καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ, Latinisht
Latin
Vulgata
7 et factum est proelium in caelo Michahel et angeli eius proeliabantur cum dracone et draco pugnabat et angeli eius
Shqip
Albanian
KOASH
7 Edhe u bë luftë në qiell. Mihaili dhe engjëjt e tij luftuan kundër dragoit, edhe dragoi dhe engjëjt e tij luftuan. Anglisht
English
King James
{12:7} And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
Meksi
Albanian
(1821)
7E u bë luftë ndër qiell; Mihaili edhe ëngjëllit’ e tij lëftuanë kondrë dhrakonit, e dhrakoni edhe ëngjëllit’ e tij lëftuanë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Edhe ubë luftë ndë qiellt; Mihaili edhe ëngjëjt’ e ati luftuanë kundrë dragojt, edhe dragoj luftoj, edhe ëngjëjt’ e ati.
Rusisht
Russian
Русский
7 И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали [против них], Germanisht
German
Deutsch
7 Und es erhob sich ein Streit im Himmel: Michael und seine Engel stritten mit dem Drachen; und der Drache stritt und seine Engel,
Diodati
Albanian
Shqip
Edhe u bë luftë në qiell: Mikaeli dhe engjëjt e tij luftuan kundër dragoit; edhe dragoi dhe engjëjt e tij luftuan, Diodati
Italian
Italiano
7 E vi fu guerra in cielo: Michele e i suoi angeli combatterono contro il dragone; anche il dragone e i suoi angeli combatterono,

Dhiata e Re

[cite]