Zbulesa: 4 – 1

Zbulesa: 3-22 Zbulesa: 4 – 1 Zbulesa: 4-2
Zbulesa – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Μετὰ ταῦτα εἶδον, καὶ ἰδοὺ θύρα ἀνεῳγμένη ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἡ φωνὴ ἡ πρώτη ἣν ἤκουσα ὡς σάλπιγγος λαλούσης μετ᾿ ἐμοῦ, λέγων· ἀνάβα ὧδε καὶ δείξω σοι ἃ δεῖ γενέσθαι μετὰ ταῦτα. Latinisht
Latin
Vulgata
1 post haec vidi et ecce ostium apertum in caelo et vox prima quam audivi tamquam tubae loquentis mecum dicens ascende huc et ostendam tibi quae oportet fieri post haec
Shqip
Albanian
KOASH
1 Pas këtyre pashë, edhe ja një derë e hapur në qiell. Edhe zëri i parë që dëgjova ishte si një trumbetë që fliste me mua, thoshte: “Ngjitu këtu, edhe do të të tregoj sa duhet të bëhen pas këtyre.” Anglisht
English
King James
{4:1} After this I looked, and, behold, a door [was] opened in heaven: and the first voice which I heard [was] as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will shew thee things which must be hereafter.
Meksi
Albanian
(1821)
1Pastaje paçë, e ja, një portë e hapëtë ndër qiell, e zëri i parë që digjova posi i zurnasë, që kuvëndon me mua, e më thosh: Hipë këtu, e do të të dëftoj tij punëtë që do të të gjajënë pastaje. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Pas këtyre pashë, e ja një der’ e-hapurë ndë qiellt; edhe zër’ i-parë, që dëgjova posi zë trumbete që fliste bashkë me mua, thoshte; Hipë këtu, edhe dotë të dëftenj sa duhetë të bënenë paskëtaj.
Rusisht
Russian
Русский
1 После сего я взглянул, и вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как бы звук трубы, говоривший со мною, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего. Germanisht
German
Deutsch
1 Darnach sah ich, und siehe, eine Tür war aufgetan im Himmel; und die erste Stimme, die ich gehört hatte mit mir reden wie eine Posaune, die sprach: Steig her, ich will dir zeigen, was nach diesem geschehen soll.
Diodati
Albanian
Shqip
Pas këtyre gjërave, pashë dhe ja, një derë u hap në qiell dhe zëri i parë që kisha dëgjuar të fliste me mua si bori, tha: ”Ngjitu këtu dhe do të të tregoj gjërat që duhet të ndodhin pas këtyre gjërave”. Diodati
Italian
Italiano
1 Dopo queste cose, io vidi, ed ecco, una porta aperta nel cielo, e la prima voce che avevo udito parlare con me come una tromba disse: «Sali quassú e ti mostrerò le cose che devono avvenire dopo queste».

Dhiata e Re

[cite]