1 Joanit: 5-2 1 Joanit: 5 – 3 1 Joanit: 5-4 1 Joanit – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
αὕτη γάρ ἐστιν ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ, ἵνα τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν· καὶ αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ βαρεῖαι οὐκ εἰσίν, | Latinisht Latin Vulgata |
3 haec est enim caritas Dei ut mandata eius custodiamus et mandata eius gravia non sunt |
Shqip Albanian KOASH |
3 Sepse kjo është dashuria e Perëndisë, të ruajmë urdhërimet e tij. Edhe urdhërimet e tij nuk janë të rënda. | Anglisht English King James |
{5:3} For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous. |
Meksi Albanian (1821) |
3Sepse këjo është dashuria e Perndisë, që të ruajmë porsit’ e tij, e porsit’ e tij nukë janë të rënda. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
3 Sepse këjo është dashuria e Perëndisë, të ruajmë porosit’ e ati; edhe porosit’ e ati nukë janë të-rënda. |
Rusisht Russian Русский |
3 Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки. | Germanisht German Deutsch |
3 Denn das ist die Liebe zu Gott, daß wir seine Gebote halten; und seine Gebote sind nicht schwer. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse kjo është dashuria e Perëndisë: që ne të zbatojmë urdhërimet e tij; dhe urdhërimet e tij nuk janë të rënda. | Diodati Italian Italiano |
3 Questo infatti è l’amore di Dio: che noi osserviamo i suoi comandamenti; e i suoi comandamenti non sono gravosi. |
[cite]