1 Joanit: 5-7 1 Joanit: 5 – 8 1 Joanit: 5-9 1 Joanit – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες ἐν τῇ γῇ, τὸ Πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. | Latinisht Latin Vulgata |
8 Spiritus et aqua et sanguis et tres unum sunt |
Shqip Albanian KOASH |
8 Edhe tre janë ata që dëshmojnë në dhe: Fryma, edhe uji, edhe gjaku; edhe këta të tre janë në një. | Anglisht English King James |
{5:8} And there are three that bear witness in earth, the spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one. |
Meksi Albanian (1821) |
8Tre janë ata që martirisjënë ndë dhe: Shpirti, Ujëtë edhe Gjaku. E të tre mbë një janë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
8 Edhe tre jan’ ata që dëshmonjënë ndë dhet, Fryma, edhe ujëtë, edhe gjaku; edhe këta të tre janë mbë një. |
Rusisht Russian Русский |
8 И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном. | Germanisht German Deutsch |
8 und die drei sind beisammen. |
Diodati Albanian Shqip |
Edhe tre janë ata që dëshmojnë mbi dhe: Fryma, uji dhe gjaku; dhe këta të tre janë të një mendimi. | Diodati Italian Italiano |
8 Tre ancora sono quelli che rendono testimonianza sulla terra: lo Spirito, l’acqua e il sangue; e questi tre sono d’accordo come uno. |
[cite]