1 Korintasve: 1-12 1 Korintasve: 1 – 13 1 Korintasve: 1-14 1 Korintasve – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μεμέρισται ὁ Χριστός; μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν; ἢ εἰς τὸ ὄνομα Παύλου ἐβαπτίσθητε; | Latinisht Latin Vulgata |
13 divisus est Christus numquid Paulus crucifixus est pro vobis aut in nomine Pauli baptizati estis |
Shqip Albanian KOASH |
13 Ndarë qenka Krishti? Mos Pavli u kryqëzua për ju? Apo në emrin e Pavlit u pagëzuat? | Anglisht English King James |
{1:13} Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul? |
Meksi Albanian (1821) |
13Mos është ndarë Krishti? Mos është Pavllua mbërthierë ndë Kruq për juvet, a mos jini pagëzuarë nd’ëmër të Pavllosë? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Ndarë qënkërka Krishti? Mos Pavli ukryqëzua për ju? Apo mb’emërit të Pavlit upagëzuatë? |
Rusisht Russian Русский |
13 Разве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились? | Germanisht German Deutsch |
13 Wie? Ist Christus nun zertrennt? Ist denn Paulus für euch gekreuzigt? Oder seid ihr auf des Paulus Namen getauft? |
Diodati Albanian Shqip |
Vallë i ndarë qenka Krishti? Mos Pali u kryqëzua për ju? Apo ju u pagëzuat në emër të Palit? | Diodati Italian Italiano |
13 Cristo è forse diviso? Paolo è stato forse crocifisso per voi? O siete voi stati battezzati nel nome di Paolo? |
[cite]