1 Korintasve: 10-24 1 Korintasve: 10 – 25 1 Korintasve: 10-26 1 Korintasve – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Πᾶν τὸ ἐν μακέλλῳ πωλούμενον ἐσθίετε μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν· | Latinisht Latin Vulgata |
25 omne quod in macello venit manducate nihil interrogantes propter conscientiam |
Shqip Albanian KOASH |
25 Hani çdo gjë që shitet në tregun e mishit, pa ngritur pyetje për hir të ndërgjegjes, | Anglisht English King James |
{10:25} Whatsoever is sold in the shambles, [that] eat, asking no question for conscience sake: |
Meksi Albanian (1821) |
25Gjith’ atë që shitetë ndë maqeli haie, pa ksetaksurë jetërë sa për fiqir. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
25 Hani çdo gjë që shitetë ndë mish=shitoret, pa vëzhguarë gjë për ndërgjegjenë; |
Rusisht Russian Русский |
25 Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для [спокойствия] совести; | Germanisht German Deutsch |
25 Alles, was feil ist auf dem Fleischmarkt, das esset, und forschet nicht, auf daß ihr das Gewissen verschonet. |
Diodati Albanian Shqip |
Hani çdo gjë që shitet te kasapi, pa bërë pyetje për shkak të ndërgjegjes, | Diodati Italian Italiano |
25 Mangiate di tutto ciò che si vende al macello senza fare alcuna domanda per motivo di coscienza, |
[cite]