1 Korintasve: 10-4 1 Korintasve: 10 – 5 1 Korintasve: 10-6 1 Korintasve – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀλλ᾿ οὐκ ἐν τοῖς πλείοσιν αὐτῶν εὐδόκησεν ὁ Θεός· κατεστρώθησαν γὰρ ἐν τῇ ἐρήμῳ. | Latinisht Latin Vulgata |
5 sed non in pluribus eorum beneplacitum est Deo nam prostrati sunt in deserto |
Shqip Albanian KOASH |
5 Po Perëndia më të shumtët nga ata nuk i pëlqeu; sepse ranë të vdekur në shkretëtirë. | Anglisht English King James |
{10:5} But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness. |
Meksi Albanian (1821) |
5Po Perndia nuk’ u prë ndë më të shumëtë nga ata, sepse ranë mb’udhë nd’erimi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Po Perëndia më të-shumëtë nga ata nuk’i pi=lqeu; sepse ranë të-vdekurë ndë shkretëtirët. |
Rusisht Russian Русский |
5 Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне. | Germanisht German Deutsch |
5 Aber an ihrer vielen hatte Gott kein Wohlgefallen; denn sie wurden niedergeschlagen in der Wüste. |
Diodati Albanian Shqip |
Por Perëndia nuk pëlqeu shumicën prej tyre; sepse ranë të vdekur në shkretëtirë. | Diodati Italian Italiano |
5 Ma Dio non gradí la maggior parte di loro; infatti furono abbattuti nel deserto, |
[cite]