1 Korintasve: 11-17 1 Korintasve: 11 – 18 1 Korintasve: 11-19 1 Korintasve – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω· | Latinisht Latin Vulgata |
18 primum quidem convenientibus vobis in ecclesia audio scissuras esse et ex parte credo |
Shqip Albanian KOASH |
18 Sepse së pari, dëgjoj se kur mblidheni në kishë, ka përçarje ndërmjet jush; edhe pjesërisht e besoj. | Anglisht English King James |
{11:18} For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it. |
Meksi Albanian (1821) |
18Sepse protoparë kur mbëjidheni juvet ndë qishë, digjoj që janë të përçqiera ndë juvet. E dica i besoj. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
18 Sepse më përpara, kur mblidheni ndë kishët, dëgjonj se ka çarje ndër mest t’uaj; edhe gjer mbë një shkallë besonj. |
Rusisht Russian Русский |
18 Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю. | Germanisht German Deutsch |
18 Zum ersten, wenn ihr zusammenkommt in der Gemeinde, höre ich, es seien Spaltungen unter euch; und zum Teil glaube ich’s. |
Diodati Albanian Shqip |
Para së gjithash, sepse dëgjoj se kur bashkoheni në asamble ka midis jush përçarje, dhe pjesërisht e besoj. | Diodati Italian Italiano |
18 prima di tutto, perché sento dire che quando vi riunite in assemblea vi sono fra voi delle divisioni; e in parte lo credo. |
[cite]