1 Korintasve: 11 – 17

1 Korintasve: 11-16 1 Korintasve: 11 – 17 1 Korintasve: 11-18
1 Korintasve – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Τοῦτο δὲ παραγγέλλων οὐκ ἐπαινῶ, ὅτι οὐκ εἰς τὸ κρεῖττον, ἀλλ᾿ εἰς τὸ ἧττον συνέρχεσθε. Latinisht
Latin
Vulgata
17 hoc autem praecipio non laudans quod non in melius sed in deterius convenitis
Shqip
Albanian
KOASH
17 Edhe duke ju porositur këtë nuk ju lëvdoj, se mblidheni jo për më të mirën, po për më të keqen. Anglisht
English
King James
{11:17} Now in this that I declare [unto you] I praise [you] not, that ye come together not for the better, but for the worse.
Meksi
Albanian
(1821)
17E këtë u porsit juvet e nuk’ u mbur, sepse nukë mbëjidheni mbë më të mirënë po mbë më të ligënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
17 Edhe dyke porositurë këtë nuk’ u lëvdonj, se mblidheni jo për më të-mirënë, po për më të-keqenë.
Rusisht
Russian
Русский
17 Но, предлагая сие, не хвалю [вас], что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее. Germanisht
German
Deutsch
17 Ich muß aber dies befehlen: Ich kann’s nicht loben, daß ihr nicht auf bessere Weise, sondern auf ärgere Weise zusammenkommt.
Diodati
Albanian
Shqip
Por, duke porositur këtë, unë nuk ju lavdëroj, se ju mblidheni, jo për më të mirën, po për më të keqen. Diodati
Italian
Italiano
17 Ora in quello che vi ordino, io non vi lodo, perché vi riunite non per il meglio, ma per il peggio,

Dhiata e Re

[cite]