1 Korintasve: 12-14 1 Korintasve: 12 – 15 1 Korintasve: 12-16 1 Korintasve – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς, ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος; | Latinisht Latin Vulgata |
15 si dixerit pes quoniam non sum manus non sum de corpore non ideo non est de corpore |
Shqip Albanian KOASH |
15 Nëse këmba thotë se nuk jam dorë, nuk jam nga trupi, mos për këtë nuk është nga trupi? | Anglisht English King James |
{12:15} If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body? |
Meksi Albanian (1821) |
15Ndë thashtë këmba: Unë nukë jam nga kurmi, sepse nukë jam dorë, mbase për këtë nuk’ është prej kurmit? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Ndë thëntë këmba, Sepse nukë jam dorë, nukë jam nga trupi; mos për këtë nuk’ është nga trupi? |
Rusisht Russian Русский |
15 Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу? | Germanisht German Deutsch |
15 So aber der Fuß spräche: Ich bin keine Hand, darum bin ich des Leibes Glied nicht, sollte er um deswillen nicht des Leibes Glied sein? |
Diodati Albanian Shqip |
Sikur të thoshte këmba: ”Mbasi nuk jam dorë, unë nuk jam pjesë e trupit”, mos për këtë nuk është pjesë e trupit? | Diodati Italian Italiano |
15 Se il piede dicesse: «Perché non sono mano io non sono parte del corpo», non per questo non sarebbe parte del corpo. |
[cite]