1 Korintasve: 12-15 1 Korintasve: 12 – 16 1 Korintasve: 12-17 1 Korintasve – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς, ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος; | Latinisht Latin Vulgata |
16 et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpore |
Shqip Albanian KOASH |
16 Edhe nëse veshi thotë se nuk jam sy, nuk jam nga trupi, mos për këtë nuk është nga trupi? | Anglisht English King James |
{12:16} And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? |
Meksi Albanian (1821) |
16E ndë thashtë veshi: Nukë jam prej kurmit, sepse nukë jam si, mbase për këtë nuk’ është prej kurmit? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 Edhe ndë thëntë veshi, Sepse nukë jam sy, nukë jam nga trupi; mos për këtë nuk’ është nga trupi? |
Rusisht Russian Русский |
16 И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу? | Germanisht German Deutsch |
16 Und so das Ohr spräche: Ich bin kein Auge, darum bin ich nicht des Leibes Glied, sollte es um deswillen nicht des Leibes Glied sein? |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe sikur veshi të thoshte: ”Mbasi nuk jam sy, unë nuk jam pjesë e trupit”, mos për këtë nuk është pjesë e trupit? | Diodati Italian Italiano |
16 E se l’orecchio dicesse: «Perché non sono occhio, io non sono parte del corpo», non per questo non sarebbe parte del corpo. |
[cite]