1 Korintasve: 13-3 1 Korintasve: 13 – 4 1 Korintasve: 13-5 1-Korintasve – Kapitulli 13 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
῾Η ἀγάπη μακροθυμεῖ, χρηστεύεται, ἡ ἀγάπη οὐ ζηλοῖ, ἡ ἀγάπη οὐ περπερεύεται, οὐ φυσιοῦται, | Latinisht Latin Vulgata |
4 caritas patiens est benigna est caritas non aemulatur non agit perperam non inflatur |
Shqip Albanian KOASH |
4 Dashuria është zemërgjerë edhe bën të mira; dashuria s’ka smirë; dashuria nuk kërkon të duket, nuk mbahet me të madh, | Anglisht English King James |
{13:4} Charity suffereth long, [and] is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, |
Meksi Albanian (1821) |
4Dashuria duron, e bën të mirë. Dashuria s’ka zili, dashuria nuk’ ësht’ e paturpçme, nukë mbahetë mbë të madh. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
4 Dashuria është zëmërë-gjerë, edhe bën të-mira; dashuria s’ka cmir; dashuria s’ësht’ e vrazhëtë, nukë mbahetë mbë të-math, |
Rusisht Russian Русский |
4 Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, | Germanisht German Deutsch |
4 Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie blähet sich nicht, |
Diodati Albanian Shqip |
Dashuria është e durueshme; plot mirësi; dashuria nuk ka smirë, nuk vë në dukje, nuk krekoset, | Diodati Italian Italiano |
4 L’amore è paziente, è benigno; l’amore non invidia, non si mette in mostra, non si gonfia, |
[cite]