1 Timoteut: 2-14 1 Timoteut: 2 – 15 1 Timoteut: 3-1 1 Timoteut – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
σωθήσεται δὲ διὰ τῆς τεκνογονίας, ἐὰν μείνωσιν ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ καὶ ἁγιασμῷ μετὰ σωφροσύνης. | Latinisht Latin Vulgata |
15 salvabitur autem per filiorum generationem si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietate |
Shqip Albanian KOASH |
15 por do të shpëtojë me anë të lindjes së fëmijëve, në qoftë se qëndrojnë në besim dhe në dashuri e në shenjtërim me urtësi. | Anglisht English King James |
{2:15} Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety. |
Meksi Albanian (1821) |
15Ma do të sosetë për të rriturë të djelmet, ndë mbeçinë ndë besë e ndë dashuri e ndë shënjtëri me nder. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Po dotë spëtonjë me anë të të-pjellit fëmijë, ndë qoftë se këta qëndronjënë ndë besët e ndë dashurit e ndë shënjtërimt me urtësi. |
Rusisht Russian Русский |
15 впрочем спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием. | Germanisht German Deutsch |
15 Sie wird aber selig werden durch Kinderzeugen, so sie bleiben im Glauben und in der Liebe und in der Heiligung samt der Zucht. |
Diodati Albanian Shqip |
Megjithatë ajo do të shpëtohet duke lindur fëmijë, në qoftë se do të qëndrojnë në besim, në dashuri dhe në shenjtërim me modesti. | Diodati Italian Italiano |
15 Tuttavia essa sarà salvata partorendo figli, se persevererà nella fede, nell’amore e nella santificazione con modestia. |
[cite]