1 Timoteut: 3 – 4

1 Timoteut: 3-3 1 Timoteut: 3 – 4 1 Timoteut: 3-5
1 Timoteut – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τοῦ ἰδίου οἴκου καλῶς προῑστάμενον, τέκνα ἔχοντα ἐν ὑποταγῇ μετὰ πάσης σεμνότητος· Latinisht
Latin
Vulgata
4 suae domui bene praepositum filios habentem subditos cum omni castitate
Shqip
Albanian
KOASH
4 njeri që drejton mirë shtëpinë e tij, që ka fëmijë të bindur me çdo lloj urtësie. – Anglisht
English
King James
{3:4} One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
Meksi
Albanian
(1821)
4Të qivernisjë mirë shtëpin’ e tij, të ketë djelmt’ e tij ndënë vetëhe, me çdofarë urtëcie. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
4 Njeri qe qivernis mirë shtëpin’ e ti, që ka fëmijë të-bindurë me çdo farë urtësie;
Rusisht
Russian
Русский
4 хорошо управляющий домом своим, детей содержащий в послушании со всякою честностью; Germanisht
German
Deutsch
4 der seinem eigenen Hause wohl vorstehe, der gehorsame Kinder habe mit aller Ehrbarkeit,
Diodati
Albanian
Shqip
njeri që e qeveris mirë familjen e vet dhe i ka fëmijët të bindur me çdo lloj mirësjellje; Diodati
Italian
Italiano
4 uno che governi bene la propria famiglia e tenga i figli in sottomissione con ogni decoro;

Dhiata e Re

[cite]