1 Timoteut: 3-3 1 Timoteut: 3 – 4 1 Timoteut: 3-5 1 Timoteut – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τοῦ ἰδίου οἴκου καλῶς προῑστάμενον, τέκνα ἔχοντα ἐν ὑποταγῇ μετὰ πάσης σεμνότητος· | Latinisht Latin Vulgata |
4 suae domui bene praepositum filios habentem subditos cum omni castitate |
Shqip Albanian KOASH |
4 njeri që drejton mirë shtëpinë e tij, që ka fëmijë të bindur me çdo lloj urtësie. – | Anglisht English King James |
{3:4} One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity; |
Meksi Albanian (1821) |
4Të qivernisjë mirë shtëpin’ e tij, të ketë djelmt’ e tij ndënë vetëhe, me çdofarë urtëcie. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
4 Njeri qe qivernis mirë shtëpin’ e ti, që ka fëmijë të-bindurë me çdo farë urtësie; |
Rusisht Russian Русский |
4 хорошо управляющий домом своим, детей содержащий в послушании со всякою честностью; | Germanisht German Deutsch |
4 der seinem eigenen Hause wohl vorstehe, der gehorsame Kinder habe mit aller Ehrbarkeit, |
Diodati Albanian Shqip |
njeri që e qeveris mirë familjen e vet dhe i ka fëmijët të bindur me çdo lloj mirësjellje; | Diodati Italian Italiano |
4 uno che governi bene la propria famiglia e tenga i figli in sottomissione con ogni decoro; |
[cite]