1 Timoteut: 3 – 6

1 Timoteut: 3-5 1 Timoteut: 3 – 6 1 Timoteut: 3-7
1 Timoteut – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
μὴ νεόφυτον, ἵνα μὴ τυφωθεὶς εἰς κρῖμα ἐμπέσῃ τοῦ διαβόλου. Latinisht
Latin
Vulgata
6 non neophytum ne in superbia elatus in iudicium incidat diaboli
Shqip
Albanian
KOASH
6 Të mos jetë rishtar në besim, që të mos fryhet me madhështi e të bjerë në dënim të djallit. Anglisht
English
King James
{3:6} Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
Meksi
Albanian
(1821)
6Të mos jetë i katiqisurë i ri, se mos mburretë, e bjerë ndë dëm të së paudhit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 Të mos jetë mësuarë rishtazi ndë besët, që të mos fryhetë me madhështi e të bjerë ndë dënimi të djallit.
Rusisht
Russian
Русский
6 Не [должен быть] из новообращенных, чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом. Germanisht
German
Deutsch
6 Nicht ein Neuling, auf daß er sich nicht aufblase und ins Urteil des Lästerers falle.
Diodati
Albanian
Shqip
Të mos jetë i posakthyer në besim, që të mos i rritet mendja dhe të bjerë në gabimet e djallit. Diodati
Italian
Italiano
6 Inoltre egli non sia un neoconvertito, perché non gli avvenga di essere accecato dall’orgoglio e non cada nella condanna del diavolo.

Dhiata e Re

[cite]