1 Timoteut: 3-5 1 Timoteut: 3 – 6 1 Timoteut: 3-7 1 Timoteut – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μὴ νεόφυτον, ἵνα μὴ τυφωθεὶς εἰς κρῖμα ἐμπέσῃ τοῦ διαβόλου. | Latinisht Latin Vulgata |
6 non neophytum ne in superbia elatus in iudicium incidat diaboli |
Shqip Albanian KOASH |
6 Të mos jetë rishtar në besim, që të mos fryhet me madhështi e të bjerë në dënim të djallit. | Anglisht English King James |
{3:6} Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil. |
Meksi Albanian (1821) |
6Të mos jetë i katiqisurë i ri, se mos mburretë, e bjerë ndë dëm të së paudhit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Të mos jetë mësuarë rishtazi ndë besët, që të mos fryhetë me madhështi e të bjerë ndë dënimi të djallit. |
Rusisht Russian Русский |
6 Не [должен быть] из новообращенных, чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом. | Germanisht German Deutsch |
6 Nicht ein Neuling, auf daß er sich nicht aufblase und ins Urteil des Lästerers falle. |
Diodati Albanian Shqip |
Të mos jetë i posakthyer në besim, që të mos i rritet mendja dhe të bjerë në gabimet e djallit. | Diodati Italian Italiano |
6 Inoltre egli non sia un neoconvertito, perché non gli avvenga di essere accecato dall’orgoglio e non cada nella condanna del diavolo. |
[cite]