1 Timoteut: 3-6 1 Timoteut: 3 – 7 1 Timoteut: 3-8 1 Timoteut – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
δεῖ δὲ αὐτὸν καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν, ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου. | Latinisht Latin Vulgata |
7 oportet autem illum et testimonium habere bonum ab his qui foris sunt ut non in obprobrium incidat et laqueum diaboli |
Shqip Albanian KOASH |
7 Edhe duhet të ketë dëshmi të mirë dhe nga të jashtmit që të mos bjerë në turp e në lak të djallit. | Anglisht English King James |
{3:7} Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil. |
Meksi Albanian (1821) |
7E duhetë që të ketë ai edhe martiri të mirë nga të jashtësmitë, që të mos bjerë ndë dhunë, e ndë dhokan të së paudhit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
7 Duhetë edhe të ketë dëshmim të-mirë edhe nga të-jashtësmitë që të mos bjerë ndë turp e ndë lakt të djallit. |
Rusisht Russian Русский |
7 Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую. | Germanisht German Deutsch |
7 Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf daß er nicht falle dem Lästerer in Schmach und Strick. |
Diodati Albanian Shqip |
Madje duhet që ai të ketë dëshmim të mirë edhe ndër të jashtmit, që të mos shahet dhe të bjerë në lakun e djallit. | Diodati Italian Italiano |
7 Or bisogna pure che egli abbia una buona testimonianza da quelli di fuori, affinché non cada nell’ingiuria e nel laccio del diavolo. |
[cite]