1 Timoteut: 4-13 1 Timoteut: 4 – 14 1 Timoteut: 4-15 1 Timoteut – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος, ὃ ἐδόθη σοι διὰ προφητείας μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου. | Latinisht Latin Vulgata |
14 noli neglegere gratiam quae in te est quae data est tibi per prophetiam cum inpositione manuum presbyterii |
Shqip Albanian KOASH |
14 Mos ji i pakujdesshëm për dhuntinë që është tek ti, e cila t’u dha me anë profecie, me vënien e duarve të pleqësisë. | Anglisht English King James |
{4:14} Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery. |
Meksi Albanian (1821) |
14Mos harxhoç dhurëtinë që është tek ti, që t’u dha me anë të profitisë, me të vënë duartë mbi krie të priftërisë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Mos jij i-pakujdesurë për dhurëtinë që është te ti, e-cila t’udha me anë profitie, me të vënit’ eduarvet të pleqësisë mbë ty. |
Rusisht Russian Русский |
14 Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства. | Germanisht German Deutsch |
14 Laß nicht aus der Acht die Gabe, die dir gegeben ist durch die Weissagung mit Handauflegung der Ältesten. |
Diodati Albanian Shqip |
Mos e lër pas dore dhuntinë që është në ty, e cila të është dhënë me anë profecie, me vënien e duarve nga ana e pleqësisë. | Diodati Italian Italiano |
14 Non trascurare il dono che è in te che ti è stato dato per profezia, con l’imposizione delle mani da parte del collegio degli anziani. |
[cite]