1 Timoteut: 5 – 24

1 Timoteut: 5-23 1 Timoteut: 5 – 24 1 Timoteut: 5-25
1 Timoteut – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσι, προάγουσαι εἰς κρίσιν, τισὶ δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν· Latinisht
Latin
Vulgata
24 quorundam hominum peccata manifesta sunt praecedentia ad iudicium quosdam autem et subsequuntur
Shqip
Albanian
KOASH
24 Disa njerëzve mëkatet u duken sheshit edhe shkojnë përpara atyre në gjyq; po disa të tjerëve u shkojnë prapa. Anglisht
English
King James
{5:24} Some men’s sins are open beforehand, going before to judgment; and some [men] they follow after.
Meksi
Albanian
(1821)
24Fajet’ e dica njerëzet janë të çfaqura e arrijënë ndë gjuq më përpara, ma ndë ca vijënë pas. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
24 Ca njerësve fajetë u dukenë faqeza, edhe shkonjënë përpara atyreve ndë gjyq; po ca të-tjerëve u venë prapa.
Rusisht
Russian
Русский
24 Грехи некоторых людей явны и прямо ведут к осуждению, а некоторых [открываются] впоследствии. Germanisht
German
Deutsch
24 Etlicher Menschen Sünden sind offenbar, daß man sie zuvor richten kann; bei etlichen aber werden sie hernach offenbar.
Diodati
Albanian
Shqip
Disa njerëzve mëkatet u duken sheshit edhe përpara gjyqit, ndërsa të tjerëve u duken më pas. Diodati
Italian
Italiano
24 In alcuni uomini i peccati sono manifesti e li precedono al giudizio, mentre in altri li seguono.

Dhiata e Re

[cite]