1 Timoteut: 5-5 1 Timoteut: 5 – 6 1 Timoteut: 5-7 1 Timoteut – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἡ δὲ σπαταλῶσα ζῶσα τέθνηκε. | Latinisht Latin Vulgata |
6 nam quae in deliciis est vivens mortua est |
Shqip Albanian KOASH |
6 Por ajo që prish shumë për dëfrime, ndonëse rron, ka vdekur. | Anglisht English King James |
{5:6} But she that liveth in pleasure is dead while she liveth. |
Meksi Albanian (1821) |
6Sepse ajo e ve që është mbë të ngrënë e mbë të pirë, vdiqi e gjallë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Po ajo që prish shumë për dëfrime, ndonëse rron, ka vdekurë. |
Rusisht Russian Русский |
6 а сластолюбивая заживо умерла. | Germanisht German Deutsch |
6 Welche aber in Wollüsten lebt, die ist lebendig tot. |
Diodati Albanian Shqip |
Ndërsa ajo që jeton e shthurur, ndonëse rron, është e vdekur. | Diodati Italian Italiano |
6 Ma quella che vive sregolatamente, anche se vive, è morta. |
[cite]