2 Korintasve: 2-5 2 Korintasve: 2 – 6 2 Korintasve: 2-7 2 Korintasve – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία αὕτη ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων | Latinisht Latin Vulgata |
6 sufficit illi qui eiusmodi est obiurgatio haec quae fit a pluribus |
Shqip Albanian KOASH |
6 Mjaft është për të këtillinky qortim që u bë prej më të shumtëve; | Anglisht English King James |
{2:6} Sufficient to such a man is this punishment, which [was inflicted] of many. |
Meksi Albanian (1821) |
6Sado i është së tilit kij mundim që u bë nga të shumëtë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Mjaft është për të-këtillinë njeri ky qërtim që ubë prej më të-shumëvet. |
Rusisht Russian Русский |
6 Для такого довольно сего наказания от многих, | Germanisht German Deutsch |
6 Es ist aber genug, daß derselbe von vielen also gestraft ist, |
Diodati Albanian Shqip |
Mjaft është për atë njeri ndëshkimi që iu bë nga shumica, | Diodati Italian Italiano |
6 Basta a quel tale la punizione inflittagli dalla maggioranza |
[cite]