2 Timoteut: 2-6 2 Timoteut: 2 – 7 2 Timoteut: 2-8 2 Timoteut – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
νόει ὃ λέγω· δῴη γάρ σοι ὁ Κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσι. | Latinisht Latin Vulgata |
7 intellege quae dico dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum |
Shqip Albanian KOASH |
7 Kupto ato që them; edhe Zoti të dhëntë mend për të gjitha. | Anglisht English King James |
{2:7} Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things. |
Meksi Albanian (1821) |
7Vurë ndër mënd ato që thom, makar të të ip Zoti mënd mbë të gjitha. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
7 Kupëto ato që them; edhe Zoti të dhëntë mënt mbë të-gjitha. |
Rusisht Russian Русский |
7 Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем. | Germanisht German Deutsch |
7 Der HERR aber wird dir in allen Dingen Verstand geben. |
Diodati Albanian Shqip |
Mendo për ato që të them, sepse Zoti do të të japë mend për të gjitha. | Diodati Italian Italiano |
7 Considera le cose che dico, poiché il Signore ti darà intendimento in ogni cosa. |
[cite]