2 Timoteut: 3-12 2 Timoteut: 3 – 13 2 Timoteut: 3-14 2 Timoteut – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες προκόψουσιν ἐπὶ τὸ χεῖρον, πλανῶντες καὶ πλανώμενοι. | Latinisht Latin Vulgata |
13 mali autem homines et seductores proficient in peius errantes et in errorem mittentes |
Shqip Albanian KOASH |
13 Po njerëzit e ligj e gënjeshtarë do të shkojnë mbarë në më të ligën, duke gënjyer dhe duke u gënjyer. | Anglisht English King James |
{3:13} But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived. |
Meksi Albanian (1821) |
13Ma njerëzit’ e këqinj e gënjeshtjarëtë do të venë nga e keqa ndë të më të keqe, tuke gënjierë botënë e tuke gënjierë ata nga bota. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Po njerëzit’ e-liq e gënjeshtarë dotë venë mbarë mbë më të-ligënë, dyke gënjyerë të-tjerë e dyke gënjyerë vetëhenë. |
Rusisht Russian Русский |
13 Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь. | Germanisht German Deutsch |
13 Mit den bösen Menschen aber und verführerischen wird’s je länger, je ärger: sie verführen und werden verführt. |
Diodati Albanian Shqip |
por njerëzit e këqij dhe mashtrues do të shkojnë keq e më keq, duke gënjyer dhe duke u gënjyer vetë. | Diodati Italian Italiano |
13 ma i malvagi e gli imbroglioni andranno di male in peggio, seducendo ed essendo sedotti. |
[cite]