2 Timoteut: 3 – 14

2 Timoteut: 3-13 2 Timoteut: 3 – 14 2 Timoteut: 3-15
2 Timoteut – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
σὺ δὲ μένε ἐν οἷς ἔμαθες καὶ ἐπιστώθης, εἰδὼς παρὰ τίνος ἔμαθες, Latinisht
Latin
Vulgata
14 tu vero permane in his quae didicisti et credita sunt tibi sciens a quo didiceris
Shqip
Albanian
KOASH
14 Po ti qëndro në ato që mësove e u vërtetove, duke ditur prej cilit i ke mësuar; Anglisht
English
King James
{3:14} But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned [them; ]
Meksi
Albanian
(1821)
14Po ti të qëndroç mb’ato që mpsove, mb’ato që të janë dhënë, sepse e di nga kush i mpsove. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Po ti qëndro mb’ato që nxure e uvërtetove, dyke diturë prej cilit i ke nxënë;
Rusisht
Russian
Русский
14 А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен. Germanisht
German
Deutsch
14 Du aber bleibe in dem, was du gelernt hast und dir vertrauet ist, sintemal du weißt, von wem du gelernt hast.
Diodati
Albanian
Shqip
Por ti qëndro në ato që mësove dhe u binde plotësisht, duke e ditur prej kujt i mësove, Diodati
Italian
Italiano
14 Tu però persevera nelle cose che hai imparato e nelle quali sei stato confermato, sapendo da chi le hai imparate,

Dhiata e Re

[cite]