2 Timoteut: 3 – 7

2 Timoteut: 3-6 2 Timoteut: 3 – 7 2 Timoteut: 3-8
2 Timoteut – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
πάντοτε μανθάνοντα καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα. Latinisht
Latin
Vulgata
7 semper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenientes
Shqip
Albanian
KOASH
7 të cilat gjithnjë mësohen, e kurrë s’mund të vijnë në njohjen e së vërtetës. Anglisht
English
King James
{3:7} Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
Meksi
Albanian
(1821)
7Ato gjithënjë mpsojënë, ma kurrë nukë mundjënë të vijënë ndë të njohurë të së vërtetësë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Të-cilatë gjithënjë mësonenë, e kurrë s’munt të vinjënë ndë të-njohurit të së-vërtetësë.
Rusisht
Russian
Русский
7 всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины. Germanisht
German
Deutsch
7 lernen immerdar, und können nimmer zur Erkenntnis kommen.
Diodati
Albanian
Shqip
të cilat mësojnë gjithnjë dhe kurrë nuk mund të arrijnë në njohjen e plotë të së vërtetës. Diodati
Italian
Italiano
7 le quali imparano sempre, ma senza mai pervenire ad una piena conoscenza della verità.

Dhiata e Re

[cite]