Filemonit: 1 – 8

Filemonit: 1-7 Filemonit: 1 – 8 Filemonit: 1-9
Filemonit – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Διό, πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι τὸ ἀνῆκον, Latinisht
Latin
Vulgata
8 propter quod multam fiduciam habentes in Christo Iesu imperandi tibi quod ad rem pertinet
Shqip
Albanian
KOASH
8 Prandaj, ndonëse kam shumë guxim në Krishtin të të urdhëroj ty atë që duhet, Anglisht
English
King James
{1:8} Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
Meksi
Albanian
(1821)
8Andaj kam shumë tharos mbë Krishtinë që të të porsit ti ato që kanë hie. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
8 Përandaj, ndonëse kam shumë kuxim mbë Jisu Krishtinë të të urdhëronj ty atë që duhetë,
Rusisht
Russian
Русский
8 Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно, Germanisht
German
Deutsch
8 Darum, wiewohl ich habe große Freudigkeit in Christo, dir zu gebieten, was dir ziemt,
Diodati
Albanian
Shqip
Prandaj, edhe pse kam liri të plotë në Krishtin të të urdhëroj atë që duhet të bësh, Diodati
Italian
Italiano
8 Perciò, benché io abbia molta libertà in Cristo di comandarti ciò che è opportuno fare,

Dhiata e Re

[cite]