Filemonit: 1 – 9

Filemonit: 1-8 Filemonit: 1 – 9 Filemonit: 1-10
Filemonit – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
διὰ τὴν ἀγάπην μᾶλλον παρακαλῶ· τοιοῦτος ὅν, ὡς Παῦλος πρεσβύτης, νυνὶ δὲ καὶ δέσμιος ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ, Latinisht
Latin
Vulgata
9 propter caritatem magis obsecro cum sis talis ut Paulus senex nunc autem et vinctus Iesu Christi
Shqip
Albanian
KOASH
9 po për dashurinë më tepër të lutem, duke qenë i tillë, si plaku Pavël, po tani edhe i burgosur i Jisu Krishtit, Anglisht
English
King James
{1:9} Yet for love’s sake I rather beseech [thee,] being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
Meksi
Albanian
(1821)
9Të lutem më tepërë për dashuri, se je i tili ti, si unë plaku Pavllua, edhe ndashti i lidhuri i Iisu Hristoit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
9 Po për dashurinë më tepërë të lutem, dyke qënë i-atillë që jam, si plaku Pavel, po ndashti edhe i-lidhurë i Jisu Krishtit.
Rusisht
Russian
Русский
9 по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа; Germanisht
German
Deutsch
9 so will ich doch um der Liebe willen nur vermahnen, der ich ein solcher bin, nämlich ein alter Paulus, nun aber auch ein Gebundener Jesu Christi.
Diodati
Albanian
Shqip
më shumë më pëlqen të të lutem për dashurinë, kështu siç jam unë, Pali, plak dhe tashti edhe i burgosur i Jezu Krishtit; Diodati
Italian
Italiano
9 preferisco pregarti per amore, cosí come io sono, Paolo, vecchio ed ora anche prigioniero di Gesú Cristo;

Dhiata e Re

[cite]