Galatasve: 3-24 Galatasve: 3 – 25 Galatasve: 3-26 Galatasve – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐλθούσης δὲ τῆς πίστεως οὐκέτι ὑπὸ παιδαγωγόν ἐσμεν. | Latinisht Latin Vulgata |
25 at ubi venit fides iam non sumus sub pedagogo |
Shqip Albanian KOASH |
25 Por si erdhi besimi, nuk jemi më nën mësues. | Anglisht English King James |
{3:25} But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster. |
Meksi Albanian (1821) |
25Ma si erdhi besa, nukë jemi më ndënë pedhagogonë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
25 Po passi erdhi besa, s’jemi më ndënë mësonjës. |
Rusisht Russian Русский |
25 по пришествии же веры, мы уже не под [руководством] детоводителя. | Germanisht German Deutsch |
25 Nun aber der Glaube gekommen ist, sind wir nicht mehr unter dem Zuchtmeister. |
Diodati Albanian Shqip |
Por, mbasi besimi erdhi, ne nuk jemi më nën ndonjë mësues, | Diodati Italian Italiano |
25 Ma, venuta la fede, non siamo piú sotto un precettore, |
[cite]