Galatasve: 4 – 13

Galatasve: 4-12 Galatasve: 4 – 13 Galatasve: 4-14
Galatasve – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἴδατε δὲ ὅτι δι᾿ ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον, Latinisht
Latin
Vulgata
13 scitis autem quia per infirmitatem carnis evangelizavi vobis iam pridem
Shqip
Albanian
KOASH
13 Edhe e dini, se predikova ungjillin tek ju herën e parë kur isha i sëmurë në mish. Anglisht
English
King James
{4:13} Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
Meksi
Albanian
(1821)
13E dijnie që më përpara me pikëllim të kurmit sim u dhidhaksa juvet Ungjillë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Edhe e dini, se të-parënë herë u’a lëçita juve ungjillinë me dobësirë të mishit.
Rusisht
Russian
Русский
13 знаете, что, [хотя] я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз, Germanisht
German
Deutsch
13 Denn ihr wisset, daß ich euch in Schwachheit nach dem Fleisch das Evangelium gepredigt habe zum erstenmal.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ju e dini se në të kaluarën unë ju predikova ungjillin me dobësi të mishit; Diodati
Italian
Italiano
13 Ora voi sapete come nel passato io vi evangelizzai a causa di una infermità della carne;

Dhiata e Re

[cite]