Galatasve: 4-19 Galatasve: 4 – 20 Galatasve: 4-21 Galatasve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν. | Latinisht Latin Vulgata |
20 vellem autem esse apud vos modo et mutare vocem meam quoniam confundor in vobis |
Shqip Albanian KOASH |
20 Edhe doja të isha në mes tuaj tani, dhe të ndryshoja zërin tim, sepse nuk di ç’të mendoj për ju. | Anglisht English King James |
{4:20} I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you. |
Meksi Albanian (1821) |
20Ma dojë të gjëndeshë përpara juvet ndashti, e të ndërojë zënë tim, sepse nukë kam se ç’t’u thom juvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
20 Edhe donjam të ishnjam ndë mest t’uaj ndashti, edhe të ndërronjam zënë t’im, sepse nukë di ç’të mendonem për ju. |
Rusisht Russian Русский |
20 Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас. | Germanisht German Deutsch |
20 ich wollte, daß ich jetzt bei euch wäre und meine Stimme wandeln könnte; denn ich bin irre an euch. |
Diodati Albanian Shqip |
Do të doja tashti të isha midis jush dhe ta ndryshoja tingullin e zërit tim, sepse jam ndërdyshas ndaj jush. | Diodati Italian Italiano |
20 Desidererei ora essere presente fra voi e cambiare il tono della mia voce perché sono perplesso di voi. |
[cite]