Galatasve: 4-4 Galatasve: 4 – 5 Galatasve: 4-6 Galatasve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν. | Latinisht Latin Vulgata |
5 ut eos qui sub lege erant redimeret ut adoptionem filiorum reciperemus |
Shqip Albanian KOASH |
5 që të shpërblejë ata që ishin nën ligj, që të marrin birësinë. | Anglisht English King James |
{4:5} To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. |
Meksi Albanian (1821) |
5Që të kseshpërblejë ata që qenë ndënë nom, për të marrë nevet Iothesinë (e të bënemi bij). | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Që të çpëblenjë ata që ishinë ndënë nom, që të marrënë birëinë. |
Rusisht Russian Русский |
5 чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление. | Germanisht German Deutsch |
5 auf daß er die, so unter dem Gesetz waren, erlöste, daß wir die Kindschaft empfingen. |
Diodati Albanian Shqip |
që të shpengonte ata që ishin nën ligj, që ne të fitojmë birërinë. | Diodati Italian Italiano |
5 perché riscattasse quelli che erano sotto la legge, affinché noi ricevessimo l’adozione. |
[cite]