Galatasve: 4 – 5

Galatasve: 4-4 Galatasve: 4 – 5 Galatasve: 4-6
Galatasve – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν. Latinisht
Latin
Vulgata
5 ut eos qui sub lege erant redimeret ut adoptionem filiorum reciperemus
Shqip
Albanian
KOASH
5 që të shpërblejë ata që ishin nën ligj, që të marrin birësinë. Anglisht
English
King James
{4:5} To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
Meksi
Albanian
(1821)
5Që të kseshpërblejë ata që qenë ndënë nom, për të marrë nevet Iothesinë (e të bënemi bij). Kristoforidhi
Albanian
(1879)
5 Që të çpëblenjë ata që ishinë ndënë nom, që të marrënë birëinë.
Rusisht
Russian
Русский
5 чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление. Germanisht
German
Deutsch
5 auf daß er die, so unter dem Gesetz waren, erlöste, daß wir die Kindschaft empfingen.
Diodati
Albanian
Shqip
që të shpengonte ata që ishin nën ligj, që ne të fitojmë birërinë. Diodati
Italian
Italiano
5 perché riscattasse quelli che erano sotto la legge, affinché noi ricevessimo l’adozione.

Dhiata e Re

[cite]