Galatasve: 5-2 Galatasve: 5 – 3 Galatasve: 5-4 Galatasve – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μαρτύρομαι δὲ πάλιν παντὶ ἀνθρώπῳ περιτεμνομένῳ ὅτι ὀφειλέτης ἐστὶν ὅλον τὸν νόμον ποιῆσαι. | Latinisht Latin Vulgata |
3 testificor autem rursum omni homini circumcidenti se quoniam debitor est universae legis faciendae |
Shqip Albanian KOASH |
3 Edhe përsëri dëshmoj për çdo njeri që rrethpritet, se është i detyruar të zbatojë gjithë ligjin. | Anglisht English King James |
{5:3} For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law. |
Meksi Albanian (1821) |
3Sepse unë e bëj ta diji përsëri, çdo njeri që pritetë, që ai është ndënë barrë të bëjë gjithë nomnë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
3 Edhe dëshmonj përsëri mbë çdo njeri që rrethpritetë, se është detuar të mbanjë gjithë nominë. |
Rusisht Russian Русский |
3 Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон. | Germanisht German Deutsch |
3 Ich bezeuge abermals einem jeden, der sich beschneiden läßt, daß er das ganze Gesetz schuldig ist zu tun. |
Diodati Albanian Shqip |
Edhe i dëshmoj përsëri çdo njeriu që rrethpritet, se ai është i detyruar të zbatojë mbarë ligjin. | Diodati Italian Italiano |
3 E daccapo attesto ad ogni uomo che si fa circoncidere che egli è obbligato ad osservare tutta la legge. |
[cite]