Galatasve: 6 – 15

Galatasve: 6-14 Galatasve: 6 – 15 Galatasve: 6-16
Galatasve – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις. Latinisht
Latin
Vulgata
15 in Christo enim Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed nova creatura
Shqip
Albanian
KOASH
15 Sepse në Krishtin Jisu as rrethprerja ka fuqi, as parrethprerja, por krijimi i ri. Anglisht
English
King James
{6:15} For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
Meksi
Albanian
(1821)
15Sepse ndë Hristo Iisunë as të preritë vëjen gjë, as të papreritë, po të ktisurit’ e ri. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Sepse mbë Jisu Krishtinë as rrethpresja ka fuqi, as parrethpresja, po kriesa ëre.
Rusisht
Russian
Русский
15 Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь. Germanisht
German
Deutsch
15 Denn in Christo Jesu gilt weder Beschneidung noch unbeschnitten sein etwas, sondern eine neue Kreatur.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse në Jezu Krishtin as rrethprerja, as parrethprerja s’kanë ndonjë vlerë, por krijesa e re. Diodati
Italian
Italiano
15 In Cristo Gesú, infatti, né la circoncisione, né l’incirconcisione hanno alcun valore, ma l’essere una nuova creatura.

Dhiata e Re

[cite]