Hebrenjve: 10 – 12

Hebrenjve: 10-11 Hebrenjve: 10 – 12 Hebrenjve: 10-13
Hebrenjve – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
αὐτὸς δὲ μίαν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν προσενέγκας θυσίαν εἰς τὸ διηνεκὲς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ, Latinisht
Latin
Vulgata
12 hic autem unam pro peccatis offerens hostiam in sempiternum sedit in dextera Dei
Shqip
Albanian
KOASH
12 Po ai, pasi ofroi një theror për mëkate, ndenji përgjithnjë në të djathtë të Perëndisë, Anglisht
English
King James
{10:12} But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
Meksi
Albanian
(1821)
12Ma kij (Iisui) si pru vetëhen’ e tij një herë për gjithë jetë kurban për fajëra, ndënji mb’anë të djathëtë të Perndisë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Po ay, passi prurri një kurban për faje, ndënji për gjithënjë ndë të-djathtët të Perëndisë,
Rusisht
Russian
Русский
12 Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога, Germanisht
German
Deutsch
12 Dieser aber, da er hat ein Opfer für die Sünden geopfert, das ewiglich gilt, sitzt nun zur Rechten Gottes
Diodati
Albanian
Shqip
ai, përkundrazi, pasi dha për gjithnjë një flijim të vetëm për mëkatet, u vu të rrijë në të djathtën e Perëndisë, Diodati
Italian
Italiano
12 egli invece, dopo aver offerto per sempre un unico sacrificio per i peccati, si è posto a sedere alla destra di Dio,

Dhiata e Re

[cite]